MNPenguin Клуб полуночников

Когда декорации истекают кровью

К

– Вы предъявите мне обвинения в убийстве?

Детектив ничего не отвечает, только вздыхает. Стреляет по сторонам усталыми, затравленными глазами.

– Давайте вы просто поможете нам во всем разобраться, хорошо? 

– Хорошо. Я постараюсь.

Я и сам слышу дрожь в своем голосе. Да я и не перестаю дрожать с тех пор, как все это произошло. Я даже отхлебнул виски, чтобы успокоить нервы. Не помогло.

– Начнем с начала. Вы устраивали хэллоуинскую вечеринку.

– Э-э-э, да, – отвечаю я. – Это традиция. Участвует весь квартал, мы по очереди принимаем гостей. В этом году была наша очередь.

– Вы устанавливали декорации?

– Да. О Боже, это ужасно звучит. Я украшал дом не один, там было полно людей. Я вообще в основном только контролировал.

– Можете дать мне список всех участников? 

– Э-э, да, там были… ох… Черт, простите, я немного не в себе. Дайте мне минутку успокоиться, и я напишу вам список.

– Все в порядке, вернемся к этому позже.

– Да, да…

– Итак, кто устанавливал пугало?

– Я. – Я начинаю паниковать. – Но я не… черт… я не делал этого! Я поставил пугало накануне вечером, наверное, кто-то пришел ночью и… О Боже…

Комната вдруг качается, дыхание становится резким и прерывистым. Мое сердце бьется все чаще, и в какой-то момент темнота начинает смыкаться, будто я смотрю на мир через тоннель. 

– Эй, мистер, – говорит детектив, – успокойтесь, слышите? Вы слишком часто дышите, давайте сейчас вдыхайте долго и спокойно. И выдыхайте.

Я делаю точно так, как он сказал. Сердце замедляется, но паника не уходит.

– Спасибо.

– Уверены, что можете продолжать?

– Д-да. Просто дайте мне минутку.

Меня все еще трясет, но проходит немного времени, и остается лишь легкая дрожь в пальцах. Я нервно сглатываю и говорю:

– Да. Я готов.

– Итак, пугало… – подсказывает детектив.

От одного этого слова я умираю от ужаса.

– Пугало, – тупо повторяю я. – Это часть хэллоуинской традиции.

– Ваши соседи это подтверждают. Вы каждый год уничтожаете чучело?

– Да. Обычно оно наполнено конфетами вперемешку с соломой. Как пиньята. Дети колотят его палками, и всем весело… Я просто не понимаю… Боже… зачем кому-то было делать такое?

– Рано строить предположения. – Детектив хмурится. – Пока что я просто собираю информацию. Когда вы поняли, что что-то не так?

– Я сразу заметил, что пугало не разваливается так легко, как должно. Но просто подумал, что слишком постарался, когда делал его, поэтому я… Я сам взял палку и…

– Да?

– Я замахнулся.

Детектив наклоняется вперед.

– И что потом?

Я опускаю плечи и весь сдуваюсь, как воздушный шарик. Во рту суше, чем в пустыне.

– А потом пугало начало… кровоточить. И…

Повисает пауза. Детектив не сводит с меня глаз, я буквально чувствую его жажду услышать продолжение. Он ничего не говорит, и я продолжаю, чтобы заполнить тишину.

– Оно упало. Шляпа слетела, и все увидели, что внутри тело.

– Что потом?

– Дети завизжали. Сначала девочка, потом остальные. А потом все разбежались. Я с другими родителями оттаскивал детей. Мы позвонили в полицию, и на этом все. Остальное вы знаете.

Детектив делает последнюю пометку и закрывает блокнот. В его тускло-серых, как камень, глазах незыблемая твердость. В них невозможно что-либо прочесть. Он снова начинает говорить, и каждое слово кажется взвешенным и тщательно обдуманным. 

– Мистер Джонсон, – начинает от мягко. – Вот что интересно. Вы не спросили о своей жене.

Этот вопрос застает меня врасплох.

– О жене? Ее нет в городе. Господи, она будет в ярости, когда узнает, что произошло. Она и так ненавидит наши хэллоуинские вечеринки.

– Ваша жена уехала? – уточняет детектив.

Этот вопрос бьет по живому.

– Да. – Я так раздражен, что на миг забываю об ужасах вечера. – Она вместе с моим сыном уехали в отпуск  к ее родителям в Вирджинию.

– Немного странно, не так ли? Семья проводит выходные раздельно. 

Боже, он ведет себя так, будто знает больше, чем говорит.

– Вы говорили с ней? – спрашиваю я.

– Мне интересная ваша версия.

– У нас сейчас непростые времена. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.

– Моя работа – собирать информацию. И потом мы решим, что относится к делу, а что  нет. Почему ваша жена отказалась проводить отпуск с вами?

Я вздыхаю. Волнение понемногу накрывает, в моей ситуации гордиться особо нечем. 

– Мы разошлись.

– Почему?

– Это личное.

– Ваша жена утверждает, что это связано с изменой.

– Значит, вы все-таки с ней говорили.

– Да.

– Хорошо. – Я не могу скрыть досаду. – Вы все знаете. Я изменил жене. Я разрушил нашу семью. Во всем виноват я один. Но у меня был просто кошмарный день, так что, если не возражаете, может быть, вы все-таки скажете мне, какое, черт возьми, это имеет отношение к делу?

Детектив мгновение молчит. А потом говорит очень тихо:

– Ваша жена взята под стражу, мистер Джонсон.

– Что?

– Жаль, что вам приходится слышать это, но она написала чистосердечное признание.

– Чистосердечное… да в чем? О чем ты, блять, говоришь?

– Такое иногда случается при конфликтных расставаниях, – объясняет детектив. –  Одна сторона чувствует жгучую потребность наказать вторую. К сожалению, дети часто используются для этих целей.

Осознание поражает меня, как удар в живот. Комната снова плывет перед глазами, но я не хочу ее останавливать. Рот наполняется горечью и желчью.

– О Боже… – шепчу я. – Боже, нет.

– Боюсь, мы вполне определенно идентифицировали останки. Это Бен. Ваш сын.

Крик замирает у меня в горле. И мир гаснет.

~

Оригинал (с) likeeyedid

Перевела Юлия Березина специально для Midnight Penguin.

Использование материала в любых целях допускается только с выраженного согласия команды Midnight Penguin. Ссылка на источник и кредитсы обязательны.

Комментировать

MNPenguin Клуб полуночников